Український Ґарик 511
Оригінал Люблю эту пьесу: восторги печали случайности, встречи, звонки: на нас возлагают надежды в начале в конце - возлагают венки. І. Губерман. Поетичний переклад Люблю я цю п'єсу, де все по порядку: побачення, мрії, дзвінки: на нас покладають надії спочатку, в кінці - покладають вінки. Владислав Красса | |
Категорія: Вірші | Додав: ullad1 (10.09.2020) | |
Переглядів: 225 | Коментарі: 2 | |
Всього коментарів: 2 | |
| |